немного о нас
Наша миссия - снять "языковой барьер" в кинематографе и сделать так, чтобы ваш фильм посмотрел, понял и полюбил англоязычный зритель.
Компания submonkeys объединяет профессионалов, работавших в крупных переводческих компаниях на самых разных позициях - менеджерами проектов, руководителем отдела контроля качества переводов, а также переводчиками и редакторами. Но наша общая главная страсть - фильмы.
Мы знаем процесс работы над переводами фильмов изнутри и умеем соблюдать баланс между творческой составляющей, качеством и сроками. Доверьтесь нам - мы позаботимся о вашем фильме и поможем ему завоевать любовь международного зрителя.
пишем о фильмах и работе
9 декабря, 2019
Подводя итоги уходящего года, хотим рассказать о некоторых проектах, над которыми трудились члены нашей команды...
11 декабря, 2019
Language is wonderfully weird and difficult and full of nuances that can easily cause confusion and misunderstanding. I will admit that while working on a translation...
16 января, 2020
Если вы когда-нибудь делали профессиональные субтитры для фильма, который едет в Канны, то вы знаете, что это не перевод, а форма искусства. И конечно, как любому искусству, субтитрированию нужно учиться.
подписаться на новые статьи