о нас
Наша миссия - снять "языковой барьер" в кинематографе. Ваш фильм посмотрит, поймет и полюбит англоязычный зритель.
Компания Submonkeys объединила талантливых специалистов, которые ранее работали в крупных переводческих компаниях на различных позициях — от менеджеров проектов и переводчиков до редакторов и руководителей контроля качества. Мы все уникальны, но нас объединяет одно — безграничная любовь к кино.
Мы хорошо понимаем процесс работы над переводом фильма и соблюдаем баланс между творческой составляющей, качеством и сроками. Доверьтесь нам — мы позаботимся о вашем фильме и поможем ему завоевать любовь международной аудитории.
пишем о фильмах и работе
9 декабря, 2019
Подводя итоги уходящего года, хотим рассказать о некоторых проектах, над которыми трудились члены нашей команды...
11 декабря, 2019
Language is wonderfully weird and difficult and full of nuances that can easily cause confusion and misunderstanding. I will admit that while working on a translation...
16 января, 2020
Если вы когда-нибудь делали профессиональные субтитры для фильма, который едет в Канны, то вы знаете, что это не перевод, а форма искусства. И конечно, как любому искусству, субтитрированию нужно учиться.